【4月14日開催 無料オンラインセミナー】これまでにないスピードとコストを翻訳で〜ポストエディットのご提案〜
[22/03/31]
提供元:PRTIMES
提供元:PRTIMES
翻訳のノウハウと最新の技術で言語サービスの課題解決をサポートする株式会社川村インターナショナル(本社:東京都 新宿区、代表取締役:森口 功造)は、2022年4月14日(木)に、無料オンラインセミナー 「これまでにないスピードとコストを翻訳で〜ポストエディットのご提案〜」を開催いたします。
「ポストエディット」とは「事後編集」を意味する言葉で、機械翻訳の出力結果に人が確認・修正して仕上げる作業を指しています。一般的に、翻訳者がゼロから翻訳する通常の翻訳サービスに比べて、より早く、コストを抑えて多言語化を実現することが可能なため、予算や納期に制約がある場合には魅力的な選択肢となっています。
今回のセミナーでは、ポストエディットサービスのご案内と、当社でのポストエディットの実例を取り上げて、ポストエディットでどのように翻訳のコストカット・スピードアップを実現できるかをご案内します。
オンラインセミナー概要
セミナー名:「テーマ:これまでにないスピードとコストを翻訳で〜ポストエディットのご提案〜」
開始日時:2022年4月14日(木)15:00〜16:00
形式:Zoomによるオンライン開催
参加費用:無料(事前申込制)
セミナー詳細:
・機械翻訳だけじゃダメ?実力と弱点
・ポストエディット実例
・ポストエディットに向いている文章と向いていない文章
・「ライト」でも「フル」でもない、ポストエディットサービスとは
・川村インターナショナルのサービスバリエーション
・質疑応答
こんな方におすすめ:
・予算は限られているが、翻訳が必要な文章が大量にある
・出来るなら翻訳しておきたい社内文章がある
・機械翻訳にかけただけでは不安がある
参加申し込みページ:https://www.k-intl.co.jp/S_20220414
申込締め切り:4月13日
川村インターナショナルのポストエディットサービス
川村インターナショナルには、さまざまな分野・種類の文書にわたって、ポストエディットの豊富な実績があります。プロフェッショナルな担当者が対応するため、安心してご依頼いただけます。
「社内用の資料のため、意味が分かればよいので、とにかく早く翻訳してほしい」、あるいは「多少の読みにくさはあっても、専門用語や社内用語は反映してほしい」など、お客様のニーズやご要望に応じて、品質レベル・納期・コストの最適なバランスを実現します。
詳細URL:https://www.k-intl.co.jp/post-editing
会社概要
株式会社川村インターナショナル
ホームページ: https://www.k-intl.co.jp/
[画像: https://prtimes.jp/i/31187/63/resize/d31187-63-f331bcd1b087ed6ad20a-0.jpg ]
本社所在地: 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階
設立年月日: 1986年1月
代表取締役: 森口 功造 (もりぐち こうぞう)
事業内容: 翻訳・機械翻訳・ポストエディットなどの翻訳ソリューション、通訳、制作、人材派遣・紹介
資本金:50,000,000円
「ポストエディット」とは「事後編集」を意味する言葉で、機械翻訳の出力結果に人が確認・修正して仕上げる作業を指しています。一般的に、翻訳者がゼロから翻訳する通常の翻訳サービスに比べて、より早く、コストを抑えて多言語化を実現することが可能なため、予算や納期に制約がある場合には魅力的な選択肢となっています。
今回のセミナーでは、ポストエディットサービスのご案内と、当社でのポストエディットの実例を取り上げて、ポストエディットでどのように翻訳のコストカット・スピードアップを実現できるかをご案内します。
オンラインセミナー概要
セミナー名:「テーマ:これまでにないスピードとコストを翻訳で〜ポストエディットのご提案〜」
開始日時:2022年4月14日(木)15:00〜16:00
形式:Zoomによるオンライン開催
参加費用:無料(事前申込制)
セミナー詳細:
・機械翻訳だけじゃダメ?実力と弱点
・ポストエディット実例
・ポストエディットに向いている文章と向いていない文章
・「ライト」でも「フル」でもない、ポストエディットサービスとは
・川村インターナショナルのサービスバリエーション
・質疑応答
こんな方におすすめ:
・予算は限られているが、翻訳が必要な文章が大量にある
・出来るなら翻訳しておきたい社内文章がある
・機械翻訳にかけただけでは不安がある
参加申し込みページ:https://www.k-intl.co.jp/S_20220414
申込締め切り:4月13日
川村インターナショナルのポストエディットサービス
川村インターナショナルには、さまざまな分野・種類の文書にわたって、ポストエディットの豊富な実績があります。プロフェッショナルな担当者が対応するため、安心してご依頼いただけます。
「社内用の資料のため、意味が分かればよいので、とにかく早く翻訳してほしい」、あるいは「多少の読みにくさはあっても、専門用語や社内用語は反映してほしい」など、お客様のニーズやご要望に応じて、品質レベル・納期・コストの最適なバランスを実現します。
詳細URL:https://www.k-intl.co.jp/post-editing
会社概要
株式会社川村インターナショナル
ホームページ: https://www.k-intl.co.jp/
[画像: https://prtimes.jp/i/31187/63/resize/d31187-63-f331bcd1b087ed6ad20a-0.jpg ]
本社所在地: 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階
設立年月日: 1986年1月
代表取締役: 森口 功造 (もりぐち こうぞう)
事業内容: 翻訳・機械翻訳・ポストエディットなどの翻訳ソリューション、通訳、制作、人材派遣・紹介
資本金:50,000,000円