AI自動翻訳のロゼッタ ウェビナー『【製薬・化学業界向け】自動翻訳での対訳活用の手段とは (アンコール開催)』1月19日(水)開催
[21/12/28]
提供元:PRTIMES
提供元:PRTIMES
高精度AI自動翻訳の開発・運営を行う株式会社ロゼッタ(本社:東京都千代田区 代表取締役:渡邊 麻呂)は、無料ウェビナー『【製薬・化学業界向け】自動翻訳での対訳活用の手段とは (アンコール開催)』を2022年1月19日(水) に開催いたします。
今回のウェビナーは、翻訳業務において外注するとコストがかかる、内製するには膨大な手間がかかるなど翻訳に関する課題を抱えている方に向けた課題解決の機会となります。
■『【製薬・化学業界向け】自動翻訳での対訳活用の手段とは (アンコール開催)』
【概要】
本ウェビナーでは翻訳資産を活用をする事の価値をイメージを交え、翻訳資産運用結果の実例を用いながらご紹介させて頂きます。
2021年も多数発出されているFDAガイダンスなどを効率よく自動翻訳できる環境を、具体的に社内に整備する方法をご紹介し、 将来の発展性も目的意識を明確に持ち、活用できる内容としております。 T-4OOユーザー公式サイトRozeTimeで参照いただくべき記事内容の概要もご紹介いたします。 実用的でウェビナー後すぐにAI自動翻訳プラットフォームT-4OOを活用した業務に活かしていただけるわかりやすくご案内いたします。
【このような方におすすめ】
・そもそも統一用語・対訳登録とは何かを知りたいご担当者様
・翻訳データの資産化・自動翻訳の有効活用をしたいご担当者様
・製薬・化学業界にお勤めで、FDAガイドラインの知識をタイムリーに更新できるように統一用語・対訳登録したいご担当者様
・製薬・化学業界の翻訳トレンドを知りたいご担当者様
【開催日時】
2022年1月19日(水) 14:00〜14:40
【申し込み方法】
お手数ですが、こちらのURLから情報入力をお願いします。
※情報入力後に参加登録完了となりますのでご注意ください。
https://www.rozetta.jp/webinar/detail/220119.html
【開催方法】
Zoomにて開催。
参加お申込みいただいた方には開催日前日にZoomのURLをメールでお送りします。
【参加費】
無料
【ご注意】
・複数名でのご参加の場合でも、お一人ずつ参加申し込みしてください。
・同業他社、個人の方のご参加はお断りさせていただく場合がございます。
【スピーカー】
[画像: https://prtimes.jp/i/6279/266/resize/d6279-266-50c6aa4fb1db9f24f7c5-1.png ]
株式会社ロゼッタ
MT事業部 マネージャー
石川 博
前職サントリー、第一三共での勤務を通じて、製剤研究、品質管理から人材育成、海外規制情報の翻訳、 FDA査察時の資料作成など 製薬に関わる多種多様な業務の標準化に貢献。現在はその経験を活かし、Pharma推進室 翻訳マネジメントコンサルタントとしてAI翻訳ツールの活用支援を行っています。
コメント:
40年にわたる製薬業界での多種多様な業務経験を元に、お客様の状況に合わせたAI翻訳ソリューションの活用方法を提案しています。
今回のウェビナーが、査察準備に関する御社の既存の課題について再考いただくと共に将来を見据えた課題解決策に思いを巡らせる機会となれば幸いです。
■株式会社ロゼッタについて
ロゼッタは、「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」という企業ミッションの下、AI 自動翻訳の開発・運営を行っています。ロゼッタの自動翻訳は国内外5000以上の企業・団体で導入されており、医薬、製薬、ライフサイエンス、バイオベンチャー、省庁、国立研究所、大学、病院、化学、環境、エネルギー、石油、食品、飲料、農林水産、土木・建設、法務、法律事務所、特許事務所、金融、IT、通信、半導体、産業機械、電気機器、精密機器などなど様々な分野でご活用いただいています。
URL:https://www.rozetta.jp/
今回のウェビナーは、翻訳業務において外注するとコストがかかる、内製するには膨大な手間がかかるなど翻訳に関する課題を抱えている方に向けた課題解決の機会となります。
■『【製薬・化学業界向け】自動翻訳での対訳活用の手段とは (アンコール開催)』
【概要】
本ウェビナーでは翻訳資産を活用をする事の価値をイメージを交え、翻訳資産運用結果の実例を用いながらご紹介させて頂きます。
2021年も多数発出されているFDAガイダンスなどを効率よく自動翻訳できる環境を、具体的に社内に整備する方法をご紹介し、 将来の発展性も目的意識を明確に持ち、活用できる内容としております。 T-4OOユーザー公式サイトRozeTimeで参照いただくべき記事内容の概要もご紹介いたします。 実用的でウェビナー後すぐにAI自動翻訳プラットフォームT-4OOを活用した業務に活かしていただけるわかりやすくご案内いたします。
【このような方におすすめ】
・そもそも統一用語・対訳登録とは何かを知りたいご担当者様
・翻訳データの資産化・自動翻訳の有効活用をしたいご担当者様
・製薬・化学業界にお勤めで、FDAガイドラインの知識をタイムリーに更新できるように統一用語・対訳登録したいご担当者様
・製薬・化学業界の翻訳トレンドを知りたいご担当者様
【開催日時】
2022年1月19日(水) 14:00〜14:40
【申し込み方法】
お手数ですが、こちらのURLから情報入力をお願いします。
※情報入力後に参加登録完了となりますのでご注意ください。
https://www.rozetta.jp/webinar/detail/220119.html
【開催方法】
Zoomにて開催。
参加お申込みいただいた方には開催日前日にZoomのURLをメールでお送りします。
【参加費】
無料
【ご注意】
・複数名でのご参加の場合でも、お一人ずつ参加申し込みしてください。
・同業他社、個人の方のご参加はお断りさせていただく場合がございます。
【スピーカー】
[画像: https://prtimes.jp/i/6279/266/resize/d6279-266-50c6aa4fb1db9f24f7c5-1.png ]
株式会社ロゼッタ
MT事業部 マネージャー
石川 博
前職サントリー、第一三共での勤務を通じて、製剤研究、品質管理から人材育成、海外規制情報の翻訳、 FDA査察時の資料作成など 製薬に関わる多種多様な業務の標準化に貢献。現在はその経験を活かし、Pharma推進室 翻訳マネジメントコンサルタントとしてAI翻訳ツールの活用支援を行っています。
コメント:
40年にわたる製薬業界での多種多様な業務経験を元に、お客様の状況に合わせたAI翻訳ソリューションの活用方法を提案しています。
今回のウェビナーが、査察準備に関する御社の既存の課題について再考いただくと共に将来を見据えた課題解決策に思いを巡らせる機会となれば幸いです。
■株式会社ロゼッタについて
ロゼッタは、「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」という企業ミッションの下、AI 自動翻訳の開発・運営を行っています。ロゼッタの自動翻訳は国内外5000以上の企業・団体で導入されており、医薬、製薬、ライフサイエンス、バイオベンチャー、省庁、国立研究所、大学、病院、化学、環境、エネルギー、石油、食品、飲料、農林水産、土木・建設、法務、法律事務所、特許事務所、金融、IT、通信、半導体、産業機械、電気機器、精密機器などなど様々な分野でご活用いただいています。
URL:https://www.rozetta.jp/