【クロスランゲージ】クラウド型高精度機械翻訳サービス「クラウド翻訳サービス」を開始
[11/05/16]
提供元:DreamNews
提供元:DreamNews
【サービスの背景】
企業のグローバル化が急速に進む中、翻訳の必要性は大企業から中小企業へも広がってきました。
これまで大規模法人向けに翻訳サーバーの販売を行っていましたが、中小企業やSOHO、企業の
部門単位で利用したいという要望が多くありました。
これまで大企業向けに提供してきた翻訳サーバーを、中小企業やSOHO、企業の部門単位でも導入しやすいようにクラウド方式で利用できる翻訳サービスを開始することにしました。
クラウド方式で提供することでサーバーの機器購入が不要になり、初期費用や運用コストも低価格で導入することが可能になります。
【クラウド翻訳サービスの機能の紹介】
英語、中国語、韓国語がセットとなっており、1,000万語の専門語辞書が利用できるほか、ユーザーが独自に辞書や文例集を作成できる機能が付属しています。さらに、マイクロソフトのエクセルやワード、パワーポイントのファイルも1クリックで翻訳することができる機能やWEBサイトの翻訳やPDF翻訳など高機能な翻訳ツールが用意されています。
また、翻訳する速度も業界最速で、様々なシーンで活用いただける高精度翻訳サービスです。
【提供価格】
初期費用5万円、年間6万円から利用が可能で、利用ユーザー数に関係なく、同時接続数ごとの価格のため導入しやすくなっています。7月30日までにお申し込みされたお客様には発売キャンペーンとして初期費用を無料とさせていただきます。
【本リリース及び製品に関するお問合せ先】
株式会社クロスランゲージ 事業本部 マーケティング企画部 http://transer.com
電 話 : 03-5215-7633/担当:関口
電子メール : solution@crosslanguage.co.jp
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳システムの開発・販売と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。
クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、パッケージソフト、ホームページ翻訳サービス、翻訳サーバーなど多くの
企業や官公庁に導入いただいており、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムです。
企業のグローバル化が急速に進む中、翻訳の必要性は大企業から中小企業へも広がってきました。
これまで大規模法人向けに翻訳サーバーの販売を行っていましたが、中小企業やSOHO、企業の
部門単位で利用したいという要望が多くありました。
これまで大企業向けに提供してきた翻訳サーバーを、中小企業やSOHO、企業の部門単位でも導入しやすいようにクラウド方式で利用できる翻訳サービスを開始することにしました。
クラウド方式で提供することでサーバーの機器購入が不要になり、初期費用や運用コストも低価格で導入することが可能になります。
【クラウド翻訳サービスの機能の紹介】
英語、中国語、韓国語がセットとなっており、1,000万語の専門語辞書が利用できるほか、ユーザーが独自に辞書や文例集を作成できる機能が付属しています。さらに、マイクロソフトのエクセルやワード、パワーポイントのファイルも1クリックで翻訳することができる機能やWEBサイトの翻訳やPDF翻訳など高機能な翻訳ツールが用意されています。
また、翻訳する速度も業界最速で、様々なシーンで活用いただける高精度翻訳サービスです。
【提供価格】
初期費用5万円、年間6万円から利用が可能で、利用ユーザー数に関係なく、同時接続数ごとの価格のため導入しやすくなっています。7月30日までにお申し込みされたお客様には発売キャンペーンとして初期費用を無料とさせていただきます。
【本リリース及び製品に関するお問合せ先】
株式会社クロスランゲージ 事業本部 マーケティング企画部 http://transer.com
電 話 : 03-5215-7633/担当:関口
電子メール : solution@crosslanguage.co.jp
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳システムの開発・販売と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。
クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、パッケージソフト、ホームページ翻訳サービス、翻訳サーバーなど多くの
企業や官公庁に導入いただいており、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムです。