このエントリーをはてなブックマークに追加
SEOTOOLSロゴ画像

SEOTOOLSニュース 

SEOに関連するニュースリリースを公開しております。
最新のサービス情報を、御社のプロモーション・マーケティング戦略の新たな選択肢としてご活用下さい。

南米移住者増に伴い、日本語がわからない保護者も増加 外国語がわからない教職員の言語問題を解決する“ポルトガル語・スペイン語スタンプ”9月1日発売

金壽堂出版有限会社(所在地:奈良県葛城市、代表取締役:吉村 始)は、主に小学校・中学校の教職員向けに、南米出身保護者とのやりとりを助ける「外国籍保護者コミュニケーションスタンプ(ポルトガル語版・スペイン語版)」を2018年9月1日(木)に発売します。

▼「外国籍保護者コミュニケーションスタンプ」取扱いページ
http://www.kinjudo.com/stamp_hanbai.html


同スタンプは、ブラジルやペルーを中心とした南米からやってきた「ニューカマー」と呼ばれる児童・生徒が家に持ち帰るプリントなどに押すことで、保護者に書類の情報を正確に伝えるためのものです。今回、「重要性」と「期日」を伝える二種類のスタンプを発売します。


■「外国籍保護者コミュニケーションスタンプ」の特長
1.書類の重要性を、外国籍児童・生徒の保護者にひと目で理解してもらえる
日本語を話せない保護者が、子どもが学校から持ち帰った書類の重要性を認識できず困っているケースが多くあります。本スタンプを使用することによって、この問題を軽減できます。

2.期日を明確に伝えることができる
重要書類の提出が遅れたために、児童・生徒やその保護者が不利益を受けることが少なくありません。口頭による聞きもらしや行き違いを防ぎ、提出期日などを明確に伝えることができます。

3.外国籍児童・生徒の言葉がわからなくても誰でも使える
児童・生徒の母語に精通していない現場の先生が、ミスなく日付等書き込めるように、外国語に日本語の対訳を添えています。効率よい作業が望めます。

4.スタンプの使い方と心構えを記した手引書付で、外国籍児童・生徒、保護者との付き合い方がスムーズに
外国籍児童・生徒、保護者との接し方に通じた青木先生が、スタンプの使い方のみならず、異文化に触れる心構えなどを包括的に記した手引書を同梱。スタンプをきっかけに、児童・生徒、保護者とのより良い関係づくりに繋げます。

<手引書目次※一部抜粋>
母国の学校と日本の学校との違い/制服や体操服が準備できない人へのフォロー/日々の連絡/マナーの違い/連絡がつかない保護者にいつ電話をしたらいいか?/家庭訪問をしたら素直に厚意は受けましょう。/ブラジル人やペルー人は掃除をしない?/ブラジルの学校の先生/生徒指導で困ること/家庭訪問の帰りに使うといい言葉/諸費の支払いのお願いで注意したいこと/大切な話は電話ではなく実際に顔を合わせて/9時半に気をつけましょう


■スタンプ発案者・滋賀県湖南市立中学校英語教諭 青木 義道先生のコメント
 私の勤務校がある滋賀県湖南市には、ブラジルやペルーを中心とした南米からの「ニューカマー」と呼ばれる人たちが大勢住んでおられ、多くの子弟が日本の公立の小・中学校に通っています。小さい頃から日本になじんでいる子どもたちは、日常会話程度であれば日本語を流ちょうに話せますが、大人は長年日本に住んでいる場合でも、日常の仕事等に追われ、系統立って日本語を学ぶ機会がない、学習に必要な時間も確保できないといった理由等から日本語を話すことができず、日本での生活に不便を感じている保護者も少なくありません。
 教育現場では、子どもは日々いろいろな書類を家庭に持ち帰ります。しかしそうしたなかでも、重要な書類・そうではない書類など様々あり、外国籍児童・生徒の保護者にはその重要性がすぐに理解できません。私はポルトガル語やスペイン語を話せるので、困っている保護者に直接説明したり、家庭訪問をして一緒に書類を記入したりして対応しています。しかし、こうした日々の対応にも限界を感じるようになりました。
 そこで、担任の教師や書類を配布をする職員に使ってもらうことで、保護者に書類の重要性を手軽に伝えられる「ポルトガル語・スペイン語スタンプ」を考案しました。どの書類が重要かわかると保護者は日本語のわかる家族や友人に聞いたり、直接学校に電話をしてきてくれるようになったりして、解決しやすくなります。この取り組みを、他の学校の先生方やボランティアの方々に話したところ、ぜひこのスタンプをほしいという多数の声をいただき、このたび、金壽堂出版を通じて普及することになった次第です。


■商品概要
名称   : 外国籍保護者コミュニケーションスタンプ
       (ポルトガル語版・スペイン語版)
販売開始日: 2018年9月1日(木)
販売料金 : 2,600円(税抜)+別途送料・振替手数料
       複数同時購入時には二個目から200円引き
       ※手引書は一冊のみ同梱
       二個以上お買い上げ時には送料・振替手数料サービス
内容   : スタンプ一個(手引書一冊同梱)
販売   : 下記サイトにていつでも承ります。
URL    : http://www.kinjudo.com/stamp_hanbai.html


■今後の展望
今後、英語(フィリピン人保護者など向け)、韓国語、中国語、ネパール語、タイ語版スタンプの作成も検討しています。


■会社概要
社名  : 金壽堂出版有限会社(金寿堂出版)
代表者 : 代表取締役 吉村 始
所在地 : 〒639-2101 奈良県葛城市疋田379
創業  : 2002年4月1日
設立  : 2004年11月19日
資本金 : 500万円
URL   : http://www.kinjudo.com/index.html
事業内容: (1)書籍、逐次刊行物の出版および販売
      (2)学会誌ほか印刷物の製作
      (3)翻訳および印刷データの作成
      (4)教材の製作および販売
      (5)前各号に付帯関連する一切の事業
@Pressリリースへ
SEOTOOLS News Letter

SEOに役立つ情報やニュース、SEOTOOLSの更新情報などを配信致します。


 powered by blaynmail
ブロードバンドセキュリティ
SEOTOOLSリファレンス
SEO対策
SEOの基礎知識
SEOを意識したサイト作り
サイトマップの作成
サイトの登録
カテゴリ(ディレクトリ)登録
カテゴリ登録(モバイル
検索エンジン登録
テキスト広告
検索連動型(リスティング)広告
プレスリリースを利用したSEO


TOPへ戻る