GMOスピード翻訳 「スピード翻訳 byGMO」の会員数が1万5,000名を突破〜 新規でご注文されたすべての方にAmazonRギフト券をプレゼントするキャンペーン実施 〜
[12/03/08]
提供元:PRTIMES
提供元:PRTIMES
2012年3月8日
報道関係各位
GMOスピード翻訳株式会社
=================================================================
「スピード翻訳 byGMO」の会員数が1万5,000名を突破
〜 新規でご注文されたすべての方にAmazonRギフト券を
プレゼントするキャンペーン実施 〜
=================================================================
GMOインターネットグループのGMOクラウド株式会社の連結子会社で、翻訳事
業等を展開するGMOスピード翻訳株式会社(代表取締役社長:青山 満 以下、
GMOスピード翻訳)は、インターネット経由で24時間365日、申込から納品まで
が可能な「スピード翻訳byGMO」(URL:https://www.quicktranslate.com/)
に会員登録している会員数が2012年2月度をもって1万5,000名を突破いたしま
したので、お知らせいたします。これを記念して、「スピード翻訳by GMO」で
は、新規で会員登録のうえ、翻訳作業をご注文いただくと、Amazonギフト券を
贈呈する「Amazonギフト券キャンペーン」を本日より実施いたします。
【「スピード翻訳 byGMO」とは】
「スピード翻訳by GMO」は、企業のグローバル化に伴い、Eメールによる海
外からの問い合わせや海外の取引先との急な打合せなど、スピーディーな翻訳
サービスに対するニーズが増えつつあることを背景に、2007年10月に開始した
サービスです。インターネットを経由して24時間365日翻訳の注文を受け付け
ていることや、専門分野の翻訳家が最短30分で翻訳を行うというスピーディー
な対応、加えて短い文章の翻訳も受け付けていることから、法人企業や大学・
研究機関、官公庁、医療関係者を中心にご利用いただいているサービスで、
2012年2月度をもって個人会員、法人会員、大学・研究機関会員の総会員数が1
万5,000名を突破いたしました。
■「Amazonギフト券キャンペーン」について
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
キャンペーン期間 : 2012年3月8日(木)〜2012年4月8日(日)
応募条件 : 期間中に新規で会員登録(無料)のうえ、翻訳作業を
ご注文いただいた方全員
キャンペーン内容 : ご注文の翻訳料金が2,500円以上の場合、
Amazonギフト券 500円分をプレゼントいたします。
また2,500円未満の場合は、翻訳料金の20%相当の
Amazonギフト券をプレゼントいたします。(プレゼントは
お一人様1回限りとなります)
備考 : Amazonギフト券のプレゼントは、「GMOスピード翻訳」から
送信されるメール内に記載されているダウンロード用
リンクをクリックし、手続きすることで入手できます。
配布時期は2012年4月頃を予定しております。
(Amazonギフト券は、ご登録のEメールアドレスへ
配信されます)
注意 : ※Amazon.co.jp は、本キャンペーンのスポンサーでは
ありません。
※Amazonギフト券細則については http://amazon.co.jp/giftcard/tcを
ご確認ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※キャンペーンに関するお問い合わせは、キャンペーン事務局宛にメールで
お問い合わせください。
キャンペーン事務局 E-mail: honyaku@speedhonyaku.com
【「スピード翻訳 byGMO」の特長】
--------------------------------------------------
1.30分納品で海外からの急な問い合わせにも対応可能
--------------------------------------------------
「スピード翻訳byGMO」 は、最短納期30分/1,575円〜(税込)、インターネッ
ト経由で24時間365日、お申し込みから納品までが可能なサービスです。(*1)
例えば時差の都合で深夜・早朝や日曜・祭日に海外から問い合わせがあっても、
すぐに翻訳を依頼することができます。現在、英語・中国語・韓国語の翻訳に
対応しています。
--------------------------------------------------
2.請求書決済(後払い)でのご発注も可能
--------------------------------------------------
「スピード翻訳byGMO」では会員登録時に、「法人会員」「大学・研究機関
会員」としてご登録いただくと、請求書払い(後払い)での発注が可能になり
ます。(*2)
--------------------------------------------------
3.専門分野〜手紙レベルまで幅広い案件に対応可能
--------------------------------------------------
在籍している翻訳者は、長年の翻訳経験があり、かつGMOスピード翻訳独自
のトライアルテストに合格した者だけが登録しています。そのため、医学・医
薬、金融・法律・特許・機械などから、ビジネスシーンのプレゼン資料・芸術
・一般的な手紙レベルのものまで幅広い分野に対応することができます。
(*1) ご依頼いただいた案件に適した翻訳者の365日24時間待機は保証しており
ません。
(*2) 「個人会員」の場合、決済方法はカード決済のみとなります。また、
「法人会員」「大学・研究機関会員」の請求書決済は簡易審査後承認された場
合のみ対応可能となります。また、カード決済でのご発注は承認前でも可能で
す。お支払サイトによりご提出いただく書類が必要となります。
以上
-------------------------------------------------
【サービスに関するお問い合わせ先】
●GMOスピード翻訳株式会社 ポータルサービス部 山田
TEL:03-6415-7189 FAX:03-6415-7401
E-mail:honyaku@speedhonyaku.com
-------------------------------------------------
【報道関係お問い合わせ先】
●GMOクラウド株式会社 コーポレート部 遠藤・古見
TEL:03-6415-6100 FAX:03-6415-6101
E-mail:pr@gmocloud.com
●GMOインターネット株式会社 グループ広報部 細田・石井
TEL:03-5456-2695 FAX:03-3780-2611
E-mail:pr@gmo.jp
-------------------------------------------------
【GMOスピード翻訳株式会社 会社概要】(URL:https://www.quicktranslate.com/)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
会社名 GMOスピード翻訳株式会社
所在地 東京都渋谷区桜丘町26番1号 セルリアンタワー10F
代表者 代表取締役社長 青山 満
事業内容 ■翻訳サービス
■WEBローカリゼーション
資本金 3,000万円
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【GMOクラウド株式会社 会社概要】(URL:http://www.gmocloud.com/)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
会社名 GMOクラウド株式会社 (東証マザーズ 証券コード:3788)
所在地 東京都渋谷区桜丘町26番1号 セルリアンタワー
代表者 代表取締役社長 青山 満
事業内容 ■ホスティングサービス事業
■セキュリティサービス事業
資本金 9億1,007万円(2011年9月末現在)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■GMO INTERNET GROUP■ www.gmo.jp/
報道関係各位
GMOスピード翻訳株式会社
=================================================================
「スピード翻訳 byGMO」の会員数が1万5,000名を突破
〜 新規でご注文されたすべての方にAmazonRギフト券を
プレゼントするキャンペーン実施 〜
=================================================================
GMOインターネットグループのGMOクラウド株式会社の連結子会社で、翻訳事
業等を展開するGMOスピード翻訳株式会社(代表取締役社長:青山 満 以下、
GMOスピード翻訳)は、インターネット経由で24時間365日、申込から納品まで
が可能な「スピード翻訳byGMO」(URL:https://www.quicktranslate.com/)
に会員登録している会員数が2012年2月度をもって1万5,000名を突破いたしま
したので、お知らせいたします。これを記念して、「スピード翻訳by GMO」で
は、新規で会員登録のうえ、翻訳作業をご注文いただくと、Amazonギフト券を
贈呈する「Amazonギフト券キャンペーン」を本日より実施いたします。
【「スピード翻訳 byGMO」とは】
「スピード翻訳by GMO」は、企業のグローバル化に伴い、Eメールによる海
外からの問い合わせや海外の取引先との急な打合せなど、スピーディーな翻訳
サービスに対するニーズが増えつつあることを背景に、2007年10月に開始した
サービスです。インターネットを経由して24時間365日翻訳の注文を受け付け
ていることや、専門分野の翻訳家が最短30分で翻訳を行うというスピーディー
な対応、加えて短い文章の翻訳も受け付けていることから、法人企業や大学・
研究機関、官公庁、医療関係者を中心にご利用いただいているサービスで、
2012年2月度をもって個人会員、法人会員、大学・研究機関会員の総会員数が1
万5,000名を突破いたしました。
■「Amazonギフト券キャンペーン」について
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
キャンペーン期間 : 2012年3月8日(木)〜2012年4月8日(日)
応募条件 : 期間中に新規で会員登録(無料)のうえ、翻訳作業を
ご注文いただいた方全員
キャンペーン内容 : ご注文の翻訳料金が2,500円以上の場合、
Amazonギフト券 500円分をプレゼントいたします。
また2,500円未満の場合は、翻訳料金の20%相当の
Amazonギフト券をプレゼントいたします。(プレゼントは
お一人様1回限りとなります)
備考 : Amazonギフト券のプレゼントは、「GMOスピード翻訳」から
送信されるメール内に記載されているダウンロード用
リンクをクリックし、手続きすることで入手できます。
配布時期は2012年4月頃を予定しております。
(Amazonギフト券は、ご登録のEメールアドレスへ
配信されます)
注意 : ※Amazon.co.jp は、本キャンペーンのスポンサーでは
ありません。
※Amazonギフト券細則については http://amazon.co.jp/giftcard/tcを
ご確認ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※キャンペーンに関するお問い合わせは、キャンペーン事務局宛にメールで
お問い合わせください。
キャンペーン事務局 E-mail: honyaku@speedhonyaku.com
【「スピード翻訳 byGMO」の特長】
--------------------------------------------------
1.30分納品で海外からの急な問い合わせにも対応可能
--------------------------------------------------
「スピード翻訳byGMO」 は、最短納期30分/1,575円〜(税込)、インターネッ
ト経由で24時間365日、お申し込みから納品までが可能なサービスです。(*1)
例えば時差の都合で深夜・早朝や日曜・祭日に海外から問い合わせがあっても、
すぐに翻訳を依頼することができます。現在、英語・中国語・韓国語の翻訳に
対応しています。
--------------------------------------------------
2.請求書決済(後払い)でのご発注も可能
--------------------------------------------------
「スピード翻訳byGMO」では会員登録時に、「法人会員」「大学・研究機関
会員」としてご登録いただくと、請求書払い(後払い)での発注が可能になり
ます。(*2)
--------------------------------------------------
3.専門分野〜手紙レベルまで幅広い案件に対応可能
--------------------------------------------------
在籍している翻訳者は、長年の翻訳経験があり、かつGMOスピード翻訳独自
のトライアルテストに合格した者だけが登録しています。そのため、医学・医
薬、金融・法律・特許・機械などから、ビジネスシーンのプレゼン資料・芸術
・一般的な手紙レベルのものまで幅広い分野に対応することができます。
(*1) ご依頼いただいた案件に適した翻訳者の365日24時間待機は保証しており
ません。
(*2) 「個人会員」の場合、決済方法はカード決済のみとなります。また、
「法人会員」「大学・研究機関会員」の請求書決済は簡易審査後承認された場
合のみ対応可能となります。また、カード決済でのご発注は承認前でも可能で
す。お支払サイトによりご提出いただく書類が必要となります。
以上
-------------------------------------------------
【サービスに関するお問い合わせ先】
●GMOスピード翻訳株式会社 ポータルサービス部 山田
TEL:03-6415-7189 FAX:03-6415-7401
E-mail:honyaku@speedhonyaku.com
-------------------------------------------------
【報道関係お問い合わせ先】
●GMOクラウド株式会社 コーポレート部 遠藤・古見
TEL:03-6415-6100 FAX:03-6415-6101
E-mail:pr@gmocloud.com
●GMOインターネット株式会社 グループ広報部 細田・石井
TEL:03-5456-2695 FAX:03-3780-2611
E-mail:pr@gmo.jp
-------------------------------------------------
【GMOスピード翻訳株式会社 会社概要】(URL:https://www.quicktranslate.com/)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
会社名 GMOスピード翻訳株式会社
所在地 東京都渋谷区桜丘町26番1号 セルリアンタワー10F
代表者 代表取締役社長 青山 満
事業内容 ■翻訳サービス
■WEBローカリゼーション
資本金 3,000万円
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【GMOクラウド株式会社 会社概要】(URL:http://www.gmocloud.com/)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
会社名 GMOクラウド株式会社 (東証マザーズ 証券コード:3788)
所在地 東京都渋谷区桜丘町26番1号 セルリアンタワー
代表者 代表取締役社長 青山 満
事業内容 ■ホスティングサービス事業
■セキュリティサービス事業
資本金 9億1,007万円(2011年9月末現在)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■GMO INTERNET GROUP■ www.gmo.jp/