インバウンド対応:飲食店用メニュー英語表記例3,000項目を無料公開 〜未掲載メニューも20項目無料英訳〜
[16/08/02]
提供元:PRTIMES
提供元:PRTIMES
料理ジャンル別や単語での検索も簡単・スピーディ、すぐに英語メニューが作成できます。
株式会社BizitJapan(東京都港区)は、インバウンド対応を検討している飲食店用にメニュー英語表記例のデータベース(約3,000項目)を無料公開いたしました。
例えば、
「ガパオ」=「Gaprao-stir-fried minced pork and basil with rice」 (タイ料理)
「ビスマルク風ピザ」=「Pizza Bismarck - pizza with soft cooked egg on top」
「わけぎのぬた」=「Wakegi Green Onion with Vinegar Miso Dressing」
などのように、通常の辞書で調べても適訳をみつけることが難しいメニューも幅広くカバーしています。
英語メニュー表記例のデータベース
和食、洋食、居酒屋等、料理のジャンル別に並べ替えて、見たいメニューだけを一覧表示可能。
あいうえお順でのソートや単語による検索もスピーディ。ドリンク・アルコールメニューも充実。
幅広い層のお客様に通じる上質で違和感のない英訳。*
掲載されていないメニュー項目は20項目まで無料で翻訳対応。**(WEBサイトの専用フォームよりご送信ください)
[画像1: http://prtimes.jp/i/19981/2/resize/d19981-2-424281-1.jpg ]
http://eatlocaljapan.com/menudb/(英語メニュー表記例データベース)
http://eatlocaljapan.com/owners/(飲食店の皆さまへのご案内)
*料理ジャンルや使用食材・調理法によっては最適訳でない場合もあります。提供されている料理に合わせた英語表記については、お問い合せ下さい。項目は随時追加修正してまいります。
**1店舗1回のご利用とさせていただきます。
【eatlocaljapan(イートローカルジャパン)の取り組み】
株式会社BizitJapanが展開する日英飲食情報サイトeatlocaljapan(イートローカルジャパン)では、全国各地にある美味しくてリーズナブルな飲食店が、高額な費用をかけずに簡単にインバウンド対応ができるよう、様々なサービスを提供しています。
<現在ご利用いただけるサービス >(完全無料)
1)飲食店用メニュー英語表記例データベース (今回のご案内)
2)日英飲食店情報サイト(2016年7月5日公開。7月31日現在1,985店舗登録済み)
・簡単・無料で英語の店舗情報ページを作成 。
・日本語でフォーマットに沿って簡単入力。
・情報掲載・英訳は完全無料。翻訳された英語ページと日本語ページを切替表示。
・お店側でいつでも文章修正、画像の変更など編集が可能。
・全国どこのお店でも登録できます。
https://www.eatlocaljapan.com/
[画像2: http://prtimes.jp/i/19981/2/resize/d19981-2-206384-2.jpg ]
3) 日本食文化や街のご紹介:「そばゆ」や「日本カレーの特色」などニッチで一歩掘り下げた話題(英語)
http://eatlocaljapan.com/
[画像3: http://prtimes.jp/i/19981/2/resize/d19981-2-458807-3.jpg ]
<今後公開予定のサービス> (すべての機能をまとめて5,000円/月以下でご提供予定)
4) オンライン即時確定予約機能 (日本語・英語)
5) 日本語・英語メニューブック(ファイル)の簡単作成・更新・印刷機能 (日本語・英語)
6) 位置情報による周辺飲食店案内 (日本語・英語)
・各機能は、継続的に追加・改善中です。
【会社概要】
会社名 : 株式会社BizitJapan
設立 : 2015年6月
所在地:〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-1-21 新虎ノ門実業会館5F
事業内容 : 日英言語によるWEBサービス・オンラインマーケティング
URL : http://www.bizitjapan.com
【お問合せ先】
■株式会社BizitJapan 小田巻
TEL:03-5738-8719
Email:info@bizitjapan.com
株式会社BizitJapan(東京都港区)は、インバウンド対応を検討している飲食店用にメニュー英語表記例のデータベース(約3,000項目)を無料公開いたしました。
例えば、
「ガパオ」=「Gaprao-stir-fried minced pork and basil with rice」 (タイ料理)
「ビスマルク風ピザ」=「Pizza Bismarck - pizza with soft cooked egg on top」
「わけぎのぬた」=「Wakegi Green Onion with Vinegar Miso Dressing」
などのように、通常の辞書で調べても適訳をみつけることが難しいメニューも幅広くカバーしています。
英語メニュー表記例のデータベース
和食、洋食、居酒屋等、料理のジャンル別に並べ替えて、見たいメニューだけを一覧表示可能。
あいうえお順でのソートや単語による検索もスピーディ。ドリンク・アルコールメニューも充実。
幅広い層のお客様に通じる上質で違和感のない英訳。*
掲載されていないメニュー項目は20項目まで無料で翻訳対応。**(WEBサイトの専用フォームよりご送信ください)
[画像1: http://prtimes.jp/i/19981/2/resize/d19981-2-424281-1.jpg ]
http://eatlocaljapan.com/menudb/(英語メニュー表記例データベース)
http://eatlocaljapan.com/owners/(飲食店の皆さまへのご案内)
*料理ジャンルや使用食材・調理法によっては最適訳でない場合もあります。提供されている料理に合わせた英語表記については、お問い合せ下さい。項目は随時追加修正してまいります。
**1店舗1回のご利用とさせていただきます。
【eatlocaljapan(イートローカルジャパン)の取り組み】
株式会社BizitJapanが展開する日英飲食情報サイトeatlocaljapan(イートローカルジャパン)では、全国各地にある美味しくてリーズナブルな飲食店が、高額な費用をかけずに簡単にインバウンド対応ができるよう、様々なサービスを提供しています。
<現在ご利用いただけるサービス >(完全無料)
1)飲食店用メニュー英語表記例データベース (今回のご案内)
2)日英飲食店情報サイト(2016年7月5日公開。7月31日現在1,985店舗登録済み)
・簡単・無料で英語の店舗情報ページを作成 。
・日本語でフォーマットに沿って簡単入力。
・情報掲載・英訳は完全無料。翻訳された英語ページと日本語ページを切替表示。
・お店側でいつでも文章修正、画像の変更など編集が可能。
・全国どこのお店でも登録できます。
https://www.eatlocaljapan.com/
[画像2: http://prtimes.jp/i/19981/2/resize/d19981-2-206384-2.jpg ]
3) 日本食文化や街のご紹介:「そばゆ」や「日本カレーの特色」などニッチで一歩掘り下げた話題(英語)
http://eatlocaljapan.com/
[画像3: http://prtimes.jp/i/19981/2/resize/d19981-2-458807-3.jpg ]
<今後公開予定のサービス> (すべての機能をまとめて5,000円/月以下でご提供予定)
4) オンライン即時確定予約機能 (日本語・英語)
5) 日本語・英語メニューブック(ファイル)の簡単作成・更新・印刷機能 (日本語・英語)
6) 位置情報による周辺飲食店案内 (日本語・英語)
・各機能は、継続的に追加・改善中です。
【会社概要】
会社名 : 株式会社BizitJapan
設立 : 2015年6月
所在地:〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-1-21 新虎ノ門実業会館5F
事業内容 : 日英言語によるWEBサービス・オンラインマーケティング
URL : http://www.bizitjapan.com
【お問合せ先】
■株式会社BizitJapan 小田巻
TEL:03-5738-8719
Email:info@bizitjapan.com