ビジネス/科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14」と医学向け「翻訳ピカイチ メディカル V14」の2タイトルを新発売!
[15/04/28]
提供元:PRTIMES
提供元:PRTIMES
上位製品の専門語辞書を搭載/専門語辞書の訳語をカラーで表示する新機能を搭載! 翻訳精度と使いやすさが向上した待望の新バージョン!
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:小川 慎司)は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14 for Windows」と「翻訳ピカイチ メディカル V14 for Windows」を、2015年5月29日(金)より販売を開始します。
「翻訳ピカイチ V14」および「翻訳ピカイチ メディカル V14」は、上位製品「トランサーシリーズ」に搭載されている高精度翻訳エンジンと専門分野に対応した専門語辞書を搭載した、ワンランク上の翻訳品質を提供する翻訳ソフトです。
「翻訳ピカイチ V14」には、クラス最大となる総辞書語数747万語の辞書を搭載。コンピュータや電気電子、機械工学など科学技術13分野、法律、金融などのビジネス4分野の専門語辞書を搭載し、広い専門分野の翻訳をカバーします。
「翻訳ピカイチ メディカル V14」には、臨床医学、基礎医学などに分類されたオリジナル医学専門語辞書に加え、化学、バイオテクノロジー、農学、生物学、数学物理の5分野の医学分野に隣接する専門語辞書も追加し、より精度の高い翻訳を提供します。また、国内で最も歴史と実績のある医学英和辞典「南山堂 医学英和大辞典 第12版」に収録された医学語20万語を翻訳ソフト用に辞書化した専門語辞書も標準装備しています。
また、翻訳ピカイチ V14/翻訳ピカイチ メディカル V14ともに、専門語辞書が反映された部分を、専門語辞書別にカラーで表示する新機能を搭載※。翻訳された単語がどの専門語辞書からの出典かが一目でわかり、より適切な分野の専門語辞書に設定を切り替えることで、翻訳精度を高めることが可能になります。(※翻訳エディタの機能)
[画像: http://prtimes.jp/i/2804/71/resize/d2804-71-830947-0.jpg ]
[製品特長]
本製品には、さまざまな便利で使いやすい翻訳機能を搭載しています。
◎ 辞書の訳語の変更と自動学習機能、ユーザーが独自に訳語登録が可能なユーザー辞書機能により、使えば使うほど翻訳精度が向上する「翻訳エディタ」
◎ 日本語から英語へ翻訳した文章を再び日本語に逆翻訳して並列表示する「三面翻訳モード」
◎ オフィスソフト(Word/Excel/PowerPoint/Outlook)に翻訳ボタンを追加し、ボタン操作1つでドキュメントのレイアウトを保って翻訳する「オフィス翻訳アドイン」※
◎ メールソフトを選ばず「>>」といった引用符や行末改行を自動でスキップして翻訳する「メール翻訳パッド」
◎ 右クリック操作で、簡単にPDFファイルをレイアウトどおりに翻訳する「PDFダイレクトファイル翻訳」※
◎ 画像PDFファイルなど、画像化された文字部分を範囲指定して翻訳する「キャプチャ翻訳」※
◎ 英語のホームページを日本語へ、日本語のホームページを英語へ翻訳する「ホームページ翻訳」
◎ 翻訳した単語を原文の上にルビを表示する「訳振りパッド」
※完全なレイアウト保持を保障するものではありません。
[製品名称/標準価格]
製品名称、標準価格は、以下のとおりです。
・翻訳ピカイチ V14 for Windows ・・・・・・・・・・・・・・・28,000円(税別)
・翻訳ピカイチ メディカル V14 for Windows・・・・・・・・・・38,000円(税別)
[動作環境]
◎ 本製品は、以下の環境で動作します。
◎ 対応OS:Microsoft Windows 8.1/8/7 SP1 (32bit/64bit) 各日本語版 ※インストールには管理者権限が必要
◎ 必要メモリ: 2GB以上を推奨
◎ 必要ハードディスク容量:翻訳ピカイチ V14 約1.6GB、翻訳ピカイチ メディカル V14 約1.1GB
◎ オフィス翻訳アドイン対応ソフト:Word/Excel/PowerPoint/Outlook 2007(32bit)、2010〜2013 (32bit/64bit)
◎ ホームページ翻訳対応ブラウザ:Internet Explorer 10〜11 (32bit/64bit) ストアアプリ版は非対応
※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。
[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://www.crosslanguage.co.jp/をご覧ください。
本リリース及び製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7631 メール:info@crosslanguage.co.jp
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:小川 慎司)は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14 for Windows」と「翻訳ピカイチ メディカル V14 for Windows」を、2015年5月29日(金)より販売を開始します。
「翻訳ピカイチ V14」および「翻訳ピカイチ メディカル V14」は、上位製品「トランサーシリーズ」に搭載されている高精度翻訳エンジンと専門分野に対応した専門語辞書を搭載した、ワンランク上の翻訳品質を提供する翻訳ソフトです。
「翻訳ピカイチ V14」には、クラス最大となる総辞書語数747万語の辞書を搭載。コンピュータや電気電子、機械工学など科学技術13分野、法律、金融などのビジネス4分野の専門語辞書を搭載し、広い専門分野の翻訳をカバーします。
「翻訳ピカイチ メディカル V14」には、臨床医学、基礎医学などに分類されたオリジナル医学専門語辞書に加え、化学、バイオテクノロジー、農学、生物学、数学物理の5分野の医学分野に隣接する専門語辞書も追加し、より精度の高い翻訳を提供します。また、国内で最も歴史と実績のある医学英和辞典「南山堂 医学英和大辞典 第12版」に収録された医学語20万語を翻訳ソフト用に辞書化した専門語辞書も標準装備しています。
また、翻訳ピカイチ V14/翻訳ピカイチ メディカル V14ともに、専門語辞書が反映された部分を、専門語辞書別にカラーで表示する新機能を搭載※。翻訳された単語がどの専門語辞書からの出典かが一目でわかり、より適切な分野の専門語辞書に設定を切り替えることで、翻訳精度を高めることが可能になります。(※翻訳エディタの機能)
[画像: http://prtimes.jp/i/2804/71/resize/d2804-71-830947-0.jpg ]
[製品特長]
本製品には、さまざまな便利で使いやすい翻訳機能を搭載しています。
◎ 辞書の訳語の変更と自動学習機能、ユーザーが独自に訳語登録が可能なユーザー辞書機能により、使えば使うほど翻訳精度が向上する「翻訳エディタ」
◎ 日本語から英語へ翻訳した文章を再び日本語に逆翻訳して並列表示する「三面翻訳モード」
◎ オフィスソフト(Word/Excel/PowerPoint/Outlook)に翻訳ボタンを追加し、ボタン操作1つでドキュメントのレイアウトを保って翻訳する「オフィス翻訳アドイン」※
◎ メールソフトを選ばず「>>」といった引用符や行末改行を自動でスキップして翻訳する「メール翻訳パッド」
◎ 右クリック操作で、簡単にPDFファイルをレイアウトどおりに翻訳する「PDFダイレクトファイル翻訳」※
◎ 画像PDFファイルなど、画像化された文字部分を範囲指定して翻訳する「キャプチャ翻訳」※
◎ 英語のホームページを日本語へ、日本語のホームページを英語へ翻訳する「ホームページ翻訳」
◎ 翻訳した単語を原文の上にルビを表示する「訳振りパッド」
※完全なレイアウト保持を保障するものではありません。
[製品名称/標準価格]
製品名称、標準価格は、以下のとおりです。
・翻訳ピカイチ V14 for Windows ・・・・・・・・・・・・・・・28,000円(税別)
・翻訳ピカイチ メディカル V14 for Windows・・・・・・・・・・38,000円(税別)
[動作環境]
◎ 本製品は、以下の環境で動作します。
◎ 対応OS:Microsoft Windows 8.1/8/7 SP1 (32bit/64bit) 各日本語版 ※インストールには管理者権限が必要
◎ 必要メモリ: 2GB以上を推奨
◎ 必要ハードディスク容量:翻訳ピカイチ V14 約1.6GB、翻訳ピカイチ メディカル V14 約1.1GB
◎ オフィス翻訳アドイン対応ソフト:Word/Excel/PowerPoint/Outlook 2007(32bit)、2010〜2013 (32bit/64bit)
◎ ホームページ翻訳対応ブラウザ:Internet Explorer 10〜11 (32bit/64bit) ストアアプリ版は非対応
※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。
[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://www.crosslanguage.co.jp/をご覧ください。
本リリース及び製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7631 メール:info@crosslanguage.co.jp